€ 23,00


Linguistic insights on interpreting to international sign (IS)

IS produced by interpreters: evidence for a language-like system

Aurélia Armelle Nana Gassa Gonga • Boek • paperback

  • Samenvatting
    Free download at https://doi.org/10.54195/9789465151274

    This dissertation investigates international sign (IS) interpreting, comparing it with national sign language interpreting to address misconceptions about IS’s processing time and lexicon. IS, used as a lingua franca among deaf individuals globally, is often described as having an extended interpreting processing time and a limited, impoverished lexicon. These claims, based largely on anecdotal evidence, are revisited through direct comparisons of interpreting in conference settings to IS and to Sign Language of the Netherlands (NGT). The dissertation concludes that IS interpreting is not fundamentally different from national sign language interpreting in these regards. The results demonstrate language-like features, including reliance on lexical signs and creative use of iconicity, supporting its growing recognition as a linguistic system. These findings thus contribute to debates on IS’s linguistic status, its evolving role in multilingual communication, and they lead to practical recommendations for interpreters, emphasizing flexibility and adaptation in multilingual settings.
  • Productinformatie
    Binding : Paperback
    Distributievorm : Boek (print, druk)
    Formaat : 170mm x 240mm
    Aantal pagina's : 223
    Uitgeverij : Radboud University Press
    ISBN : 9789465151274
    Datum publicatie : 08-2025
  • Inhoudsopgave
    niet beschikbaar
  • Reviews (0 uit 0 reviews)
    Wil je meer weten over hoe reviews worden verzameld? Lees onze uitleg hier.

Dissertations
published by

€ 23,00



3-4 werkdagen
Veilig betalen Logo
14 dagen bedenktermijn
Delen 
×
SERVICE
Contact
 
Vragen