€ 12,42


ePUB ebook

niet beschikbaar

PDF ebook

niet beschikbaar

In gesprek met Jehova's getuigen

Een grammaticale zoektocht naar de juiste vertaling van Johannes 1:1

Joost Ubbens • Boek • paperback

  • Samenvatting
    Ik heb met vele leden van het Wachttorengenootschap, beter bekend als Jehova’s getuigen, gesproken over de juiste vertaling van Johannes 1:1. Het Wachttorengenootschap beweert dat de door hen gebruikte Bijbelvertaling, dus ook de vertaling van dat vers, de juiste is. Maar is dat ook zo? Ik merkte dat de discussie met Jehova’s getuigen over de correcte vertaling van Johannes 1:1 nooit ergens toe leidde. Wij konden elkaar nooit overtuigen van de (on)juistheid van andermans (on)juiste vertaling. Ik heb ingezien dat het probleem aan beide kanten lag: een tekort aan kennis van de Griekse grammatica bij zowel Jehova’s getuigen als bij mij! Daarom heb ik mij door de hier toe te passen complexe grammatica van het oude Grieks heen geworsteld. Het resultaat van deze grammaticale zoektocht heb ik stap voor stap in dit boek weergegeven om 'voor eens en voor altijd' aan te tonen welke vertaling de juiste Nederlandse weergave is van de grondtekst van Johannes 1:1. De correcte vertaling van Johannes 1:1 vertelt ons erg veel over wat de Bijbel ons ten diepste te zeggen heeft over Messias Jezus. De juiste vertaling van de grondtekst toont precies aan wie Hij écht is!
  • Productinformatie
    Binding : Paperback
    Distributievorm : Boek (print, druk)
    Formaat : 155mm x 235mm
    Aantal pagina's : 38
    Uitgeverij : Jongboek
    ISBN : 9789463180344
    Datum publicatie : 04-2017
  • Inhoudsopgave
    niet beschikbaar
  • Reviews (0 uit 0 reviews)
    Wil je meer weten over hoe reviews worden verzameld? Lees onze uitleg hier.

€ 12,42

niet beschikbaar

niet beschikbaar



Zondag voor 21.00 uur besteld, dinsdag in huis!
Veilig betalen Logo
14 dagen bedenktermijn
Delen 

Fragment

niet beschikbaar

×
SERVICE
Contact
 
Vragen